Para Samuel Franco Arce crecer en Guatemala significaba que las erupciones volcánicas, los huracanes y los terremotos eran simplemente parte de la vida. Ahora lleva muchos años trabajando en América Latina y el Caribe para promover la preparación ante los riesgos, utilizando la metodología de Primeros Auxilios para el Patrimonio Cultural en Tiempos de Crisis (FAC) del ICCROM, lo que él llama su Biblia. Desde hace tiempo traduce de manera informal los mensajes del Manual y Caja de Herramientas de la FAC en sus talleres y ahora ha traducido de forma voluntaria el recurso completo al español, para su uso público y gratuito.
"El Manual y Caja de Herramientas es fantástico, fácil de usar. Lo promociono allá donde voy... Estoy muy contento de que ahora esté en español porque tenemos muchos talleres arrancando en América Latina", dijo el Sr. Arce.
El Sr. Arce es un ingeniero de grabación de sonido convertido en socorrista cultural. Su pasión por el patrimonio sonoro le llevó al programa de Conservación de Colecciones de Sonido e Imagen (SOIMA) del ICCROM. El Sr. Arce se involucró en la preparación de riesgos para el patrimonio cultural durante su participación como estudiante, y luego instructor, del curso SOIMA - y más tarde como estudiante del curso FAC con Aparna Tandon, responsable senior del programa insignia del ICCROM Primeros Auxilios y Resiliencia para el Patrimonio Cultural en Tiempos de Crisis (FAR).
Su sueño de captar y preservar la música tradicional de su país natal le llevó a fundar Casa K’ojom -la Casa de la Música- hace 35 años, que se convirtió en un museo del paisaje acústico de Guatemala. Esta organización educativa sin fines de lucro se dedica a la investigación, documentación, conservación y difusión de la música tradicional de los pueblos mayas del país.
Gracias a la traducción del Sr. Arce, los casi 500 millones de hispanohablantes nativos del mundo pueden ahora acceder al Manual y Caja de Herramientas de Primeros Auxilios y Resiliencia para el Patrimonio Cultural en Tiempos de Crisis del ICCROM. Este recurso ofrece una metodología práctica y probada sobre el terreno, así como un conjunto de herramientas listas para su uso, para garantizar la protección del patrimonio cultural en peligro, tanto material como inmaterial. Redactado con la filosofía de asegurar la inclusión y el respeto a la diversidad, al tiempo que se combina la asistencia humanitaria con los primeros auxilios para el patrimonio cultural, este recurso proporciona un marco ético esencial que conducirá a resultados positivos.
"Ser socorrista cultural me ha dado una nueva energía en mi vida. Crecí entre terremotos y desastres; eso forma parte de nuestras vidas en Guatemala. Es muy satisfactorio trabajar por esta causa: ayudar a mi gente, a mi comunidad".
Jui Ambani, miembro del equipo de ICCROM-FAR, Gestión de Riesgos de Desastres y Acción Climática, mantuvo una conversación abierta con el Sr. Arce para comprender cómo la traducción de este recurso informará las acciones de salvaguardia del patrimonio en América Latina. Sintonice el debate y escuche sus historias aquí.
La publicación se puede descargar gratuitamente y ha sido concebida para todos los actores implicados en las emergencias. Está dirigida, entre otros, a las personas que viven en regiones propensas al riesgo para mejorar su capacidad de salvaguardar su patrimonio y participar en su recuperación cultural. También mejora la preparación para emergencias dentro de las instituciones del patrimonio cultural como referencia para los formadores y como guía para la planificación y aplicación de primeros auxilios coordinados en el ámbito del patrimonio cultural.
El manual y el conjunto de herramientas son el resultado de casi una década de experiencia sobre el terreno adquirida por el Programa FAR del ICCROM, y de una estrecha colaboración entre el ICCROM, la Prince Claus Fund y la Smithsonian Cultural Rescue Initiative. Su autora es Aparna Tandon, con contribuciones de renombrados especialistas en gestión de riesgos de desastres, arquitectos e ingenieros.
Descárguelo, guárdelo en su teléfono y compártalo con el mayor número de personas posible para que juntos podamos mejorar la preparación y la respuesta ante las emergencias y fomentar la resiliencia del patrimonio cultural en todo el mundo. Además del español, los volúmenes están disponibles en árabe, inglés, francés, japonés, portugués y turco.
Agradecemos al Sr. Arce y a Casa K'ojom su increíble y generoso apoyo.
El ICCROM invita a realizar traducciones voluntarias de todas sus publicaciones en el ámbito de la gestión del riesgo de desastres para el patrimonio cultural.